Dark is the hour, we’re out on the street,
Crowbar is ready, the job’s gonna be sweet.
Stealing is living, the law we defy,
Hear how the money sings a sweet lullaby.
Glass starts to shatter, the silence is broke,
Loot’s in the bag, and it’s not just a joke.
Hidden away where the floorboards are tight,
Bribe for the guard so we fade in the night.
Prison’s our hotel, we never will bow,
For easy money, we’re taking it now.
Snitches will find that their ending is near,
I wrote this code while the shadows were here.
Pick in the lock, hear the click of the gear,
Seizing the moment, we vanish from here.
Fast are the fingers, the wallet is flown,
Master of shadows is never alone.
If we are caught and the shackles are cold,
Fear is a story that’s never been told.
Run from the light ‘til the city is gone,
We are the kings who will rule until dawn.
All is fair.
Shadows fade.
Coda.
Lo siénto
Ya nó volvéré.
Suéñas de nuévo en tu cáma,
Con nuéstros dí́as de sól.
Extráñas la primavéra,
Perdídos en el laberínto del dolór.
Entré nosótros
Sólo viénto y tristéza.
Lo siénto
Ya nó volvéré.
Te muérdes los lábios en la sómbra,
Sé́ que tú́ tambié́n lo siéntes.
Sólo en este múndo gigánte,
Ya no hay un "te ámo" presénte.
Lo siénto
Ya nó volvéré.
No me llámes tárde en la nóche,
Borré́ tus huéllas de mi piél.
Perdímos la lúz de la mágia,
Cómo en un cíne de ayér.
Entré nosótros
Sólo viénto y tristéza.
Lo siénto
Ya nó volvéré.
Te muérdes los lábios en la sómbra,
Sé́ que tú́ tambié́n lo siéntes.
Sólo en este múndo gigánte,
Ya no hay un "te ámo" presénte.
Lo siénto
Ya nó volvéré.
No júntos...
Te ámo...
¿Por qué́ éres tan bienvenído?
¿Por qué́ estás tan léjos de mí?
¿Será que mis suéños me engáñan?
¿O es que el destíno es así?
Yo vívo por tí, ¿puédes sentírlo?
Hábitas en cáda rincón.
Robáste mis pensamiéntos,
duéño de mí corazón.
Invísible en tódas pártes,
te siénto tan cérca de aquí.
Absórves mi vída enterá,
desde qué te conocí.
Aunque el deséo nos quéme,
aunque el dolór sea el fín,
no puédo olvidárme de tí,
ni tú́ te olvidarás de mí.
Yo vívo por tí, ¿puédes sentírlo?
Hábitas en cáda rincón.
Robáste mis pensamiéntos,
duéño de mí corazón.
Éres mi anhélo más gránde...
Lo sé, mis sentídos no miénten...
Vívo por tí...
Bonjoúr, mon soléil bien-aimé,
Doux révéil aux premiérs rayóns.
Des émotións à partagér,
Comme une mélodié sans nóm.
Café au lít, thè et croissánt,
Le parfúm d'un momént brillánt.
Viens à moi, ô ma bélle,
Je t'atténds sous ton áile.
Notre lít est une île de joié,
Aux riváges d'ór, rien que pour tói.
Ma princésse des témps oubliés,
Le paradís est à nos piéds.
Le gramophóne joue nòtre air,
Valse d'amoúr dans la lumiére.
Nos âmes trémblent de tendrésse,
Dans une infinie carésse.
Café au lít, thè et croissánt,
Le parfúm d'un momént brillánt.
Viens à moi, ô ma bélle,
Je t'atténds sous ton áile.
Que cette dánse dure toujór,
Dans les brás du mónde, mon amoúr.
Regardánt ce nouvél horizón,
Où l'amoúr est nòtre raisón.
Двóр в пя́тницу, вáйб какóй-то кри́нж,
Брó, тут кáждый вторóй — бýдто áнк, не стри́ж!
Тви́нк с рóзовым вóлосом, в нау́шниках ИИ́,
Пытáется зафлéксить, но вы́глядит как гли́.
Анóн в телéге вбрóс про «тýсу до утрá»,
Но половинá АФК, в áкках — лишь игрá.
Ктó-то спóйлерит сериáл, ктó-то ди́ссит,
А чéллендж «ктó бóльше съéст» — пóлный факáп, виси́т.
Дéвушка-вýмэн, в косплéе на анимé,
Пытáется зачéм, зачéм ей тут бы́ть вообщé?
Пáрень с гитáрой, пытáется завести́,
Но фальши́т тáк, что хóчется в кусты́ уйти́.
В óбщем, пóлный абзáц, пóлный бáг,
Абаю́нда, кри́нж и пóлный мрáк.
Но всё равнó, брó, это нáша жи́знь,
И дáже в э́том хáосе éсть свóй капри́з.
Ктó-то бýллит новичкá, нýб в тáнке хóдит,
А тóксик в чáте, как обы́чно, ворчи́т.
Скáмят на «халя́ву», предлагáют «подгóн»,
А сáм — как шмóтки с барахо́лки, вéсь в загóн.
Бáйтит девчóнку, чтоб лáйк получи́ть,
Но онá егó блóкнет, чтоб не мýчить.
Он в ти́льте, орёт, что жи́знь — это габéлла,
А онá лишь закáтывает глазá: «Ну и делá!»
Ктó-то пытáется ши́пперить пáру,
Но это фейспáлм и пóлный абсýрд, как в скáзке.
Рéбзи, тут кáждый вторóй — бýдто клóун,
Имбá-тусóвка, где здрáвый смы́сл утону́л.
ББ, вали́ть отсю́да, покá не начáлся рéйв,
А то тут скóро начнётся пóлный отры́в!
И пóмни, брó, без оби́д, без негати́ва,
Прóсто тусóвка на райóне, вóт такáя вот ди́ва.
✌Сонграйтеру 62г.!!! 👌
Какофония, какофония!
Наших чувств пустая бронь.
Какофония, какофония!
Обжигает как огонь.
Шёпот страсти, звон бокалов,
Словно бархатный гипноз.
Нам с тобою места мало
В мире нерешённых слёз.
Это какофония, какофония,
Где надежда не живёт.
Какофония, какофония,
Нас с тобою разорвёт!
Какофония, какофония!
Наших чувств пустая бронь.
Какофония, какофония!
Обжигает как огонь.
Иллюзорные объятья,
Фальшь на сомкнутых губах.
Мы снимаем эти платья,
Оставаясь в дураках.
Это какофония, какофония,
Где надежда не живёт.
Какофония, какофония,
Нас с тобою разорвёт!
Какофония, какофония!
Наших чувств пустая бронь.
Какофония, какофония!
Обжигает как огонь.
Каждый аккорд — это рана,
Каждая нота — обман.
Выйдем из этого тумана,
Бросим пустой роман.
Это какофония, какофония,
Где надежда не живёт.
Какофония, какофония,
Нас с тобою разорвёт!
Какофония...
Всё, что было самым главным...
Какофония...
En la sómbra profúnda, el susúrro se téje,
¡Un púlso ardiénte enciénde, el fuégo se estréméce!
Mujér templáda en llámas, árdo como estrélla,
¡Con cáda latído, mi amór ya no se fréna!
Mi corazón es fórja, mis suéños los defiéndo,
¡Míra cómo bríllo, míra cómo me enciéndo!
¡Fuégo! ¡Fuégo! ¡En mí hay fuégo!
¡Fuégo! ¡Fuégo! ¡Mi álma árde sin miédo!
¡Fuégo! ¡Fuégo! ¡Pasión desenfrenáda!
¡Fuégo! ¡Fuégo! ¡En mi miráda, en mi miráda!
Sentimiéntos báilan, chíspas que estállan,
¿Te atrevéres a acercárte? ¡Ellas no se cállan!
Si búscas honestidád, te daré mi lealtád,
¡Bájo la lúna lléna, dejándo la oscuridád!
Pero el camíno es de piédras, ten cuidado al andár,
¡Si el frío te encuéntra, yo te haré vibrár!
¡Fuégo! ¡Fuégo! ¡En mí hay fuégo!
¡Fuégo! ¡Fuégo! ¡Mi álma árde sin miédo!
¡Fuégo! ¡Fuégo! ¡Pasión desenfrenáda!
¡Fuégo! ¡Fuégo! ¡En mi miráda, en mi miráda!
¡Oh, corazón ardiénte! Júntos en el sendéro,
¡En este amór tan púro, somos sincéros!
La pasión cúra y dáña, fervór que nos acompáña,
¡Ten cuidado con mi encánto, mi álma no es de pája!
¡Fuégo! ¡Fuégo! ¡En mí hay fuégo!
¡Fuégo! ¡Fuégo! ¡Mi álma árde sin miédo!
¡Fuégo! ¡Fuégo! ¡Pasión desenfrenáda!
¡Fuégo! ¡Fuégo! ¡En mi miráda, en mi miráda!
¡Fuégo! ¡Fuégo! ¡Fuégo etérno!
¡Olé!
Remémber the móment our eýes first mét,
Heárts beat as óne, a bránd new duét.
We stárted coúnting, like a ráce begún,
Éach précious sécond, our jóurney has wón.
Lóve D-Dáy Wídget, coúnting dáys thróugh,
Évery móment is júst for mé and yóu.
Our heárts entwíned, no stórms can now detér,
Clóser each súnrise, foréver we'll be súre.
I recáll your toúch, a kíss so sóft and deép,
Our jóurney begán, sécrets we would keép.
In évery bréath, lóve shóws us the wáy,
Éach rísing sún, a gífted, beaútiful dáy.
Lóve D-Dáy Wídget, coúnting dáys thróugh,
Évery móment is júst for mé and yóu.
Our heárts entwíned, no stórms can now detér,
Clóser each súnrise, foréver we'll be súre.
Are you réady to wálk, hánd in hánd with mé?
We'll bréak évery wáll, for the wórld to sée.
Ónly yóu and Í, nóthing élse in síght,
Básking in our lóve, shíning éver bríght.
Lóve D-Dáy Wídget, coúnting dáys thróugh,
Évery móment is júst for mé and yóu.
Our heárts entwíned, no stórms can now detér,
Clóser each súnrise, foréver we'll be súre.
Coúnting the dáys... One, two, thrée...
Júst you and mé...
